♥글쓴이 소개
Mr. Patrick Curran은 현재 미 육군 제 8군 G37 훈련 및 훈련 책임자의 부관으로 재직 중입니다. 그는 지난 30년 간 사우디아라비아, 이라크, 한국에서 다양한 임무를 수행하며 총 9년을 해외에서 근무했으며, University of Tampa에서 정치학 학사 학위를, Naval War College에서 국가 안보 석사 학위, 고급 군사 과학 학교에서 군사 예술 및 과학 석사 학위 그리고 U.S. Army War College에서 전략 연구 석사 학위를 취득했습니다. 대구 캠프 워커에서 자원봉사를 하며 알게 된 인연을 통해 글을 요청하였는데, 한국의 다문화 정책과 한국인들의 인식에 대해 제 3자의 관점에서 솔직한 느낌을 직설적으로 표현하고 있습니다.
나는 한국과 한국 문화에 열렬한 팬이다. 한국에서 일어나는 일에 관심을 가지고 뉴스를 시청하면 한국은 현재 큰 과제에 직면하고 있음을 알 수 있다. 출산율의 급락으로 인한 인구 통계는 이 나라가 엄청난 추진력과 재능을 가진 데도 불구하고 암울한 미래를 맞이하고 있다는 것을 보여주고 있다. 한국인들은 궁극적으로 이민자와 이민에 대한 관점에서 한국인으로서 어떤 의미를 부여해야 하는 지에 대한 질문에 답해야 할 것이다.
개인적으로 나는 이 나라에서 일하면서 살고 있다. 나는 비동질성(非同質性)을 가진 이민 국가 출신으로 내가 본 관점을 공유할 수 있다. 나의 여정은 1994년 김일성의 죽음으로 절정에 달한 한반도의 군사적 위기 때 시작되었다. 지난 30년을 거치는 동안 한국은 국제 무역의 강국이자 문화적 힘이 있는 나라가 되었지만 여전히 지리적으로는 수많은 위험이 도사리는 나라 중의 하나이다.
한국은 이민 문제를 느리고 불확실하게 추진하고 있다. 도시 외곽의 시골에서는 한국인 아버지와 이민자 어머니를 둔 호적에 올려 진 자녀들이 증가하고 있다. 일부 지역에서는 어린이의 3분의 1 이상이 이런 다문화 가정에서 태어났다. 주민등록 등본의 이름은 한국인이면서도 필리핀, 베트남 또는 태국 출신의 어머니를 표기하고 있다. 이 아이들은 한국인으로 산다는 것의 의미를 알고 있을까? 그들은 법적으로 대한민국 국민이지만, 미래는 어떻게 될까? 과연 그들은 다른 문화와 민족 출신의 어머니들과 함께 한국인으로 간주될 수 있을까?
울산이나 제조업 중심지로 가서 주변 도시와 마을에서 볼 수 있는 다양한 피부색을 관찰해 보자. 파키스탄인, 스리랑카인, 서아프리카인, 동남아시아인 및 중앙아시아 출신의 사람들. 이들도 한국의 “한강의 기적”의 일부가 될 수 있을까? 중요한 것은, 다양한 문화와 종교를 가지고 열심히 일하는 다른 국적의 사람들이 합법적인 체류를 결정하면 어떻게 될까? 더 중요한 것은, 그들이 서로 결혼하여 자녀를 갖게 되면 어떻게 될까? 지금의 한국인들과 그들을 대표하는 정치 지도자들은 스스로에게 어려운 질문을 던져야 한다. "누군가가 한국계 나이지리아 사람, 한국계 스리랑카 또는 한국계 파키스탄 사람이 될 수 있을까?” 한국이라는 강력한 경제 엔진에는 경제를 움직이는 상품과 서비스를 생산하는 근로자가 반드시 존재해야 한다. 한국 회사는 본사를 한국에 두고 있고, 한국에서 상품을 생산한다. 생산 근로자들이 한국인이 아니면 한국산이 아닐까?
몇 년 전 대구에서는 북구의 한 지역에 이슬람 사원(모스크) 건립 문제로 언론의 돌풍이 불었다. 한국의 나이든 남성들은 건설 현장으로 추정되는 곳 밖에서 돼지고기를 굽고 종교에 대한 거부감을 표명하며 시위를 벌였다. 한국에는 소수의 무슬림 시민이 존재할 수 있을까? 아니면 기독교도나 불교도가 아닌 부족 출신의 시민들은 가능할까? 한국 복음주의 개신교 공동체, 한국 천주교 공동체는 어떻게 상호작용하고 공존하는가? 이러한 어려운 질문에 직면하면 한국인들의 마찰과 감정을 알 수 있다. 문화적으로, 전 세계의 문화가 자신들의 정체성과 전통을 따르며 동질적인 국가로 합류할 가능성이 있을까?
이제 한국인의 평균 연령은 40대 중반이다. 이 평균 연령이 계속 높아짐에 따라, 노령화가 진행된 한국은 진정으로 동질적인 문화 속에서 이민과 인구 증가를 어떻게 조화시킬 수 있을까? 이 과제는 복잡하고 어려울 것이다. 종교적 문제, 민족성, 사회경제적 상황은 복잡하고 어렵다. 이 재능 있는 나라에는 쉬운 해결책이 없다. 앞으로 한국이 이 과제를 어떻게 풀어 나갈 것인가는 굉장히 흥미 있는 주제가 될 것이다.
(원문)
Multiculturalism and Korea - Patrick K. Curran
I am a huge fan of Korea and all things Korean culture. I consume news and pay attention to what is going on in Korea and can see that this country is at a crossroads. Demographics, driven by a plummeting birth rate are presenting a stark future to this immensely driven and talented country. Koreans will ultimately have to answer the question of what it means to be Korean regarding immigrants and immigration. Personally, I live and work in this country. I come from a non-homogeneous country of immigration and can share observations. My journey here started back in 1994 during a military crisis on the Korean Peninsula that culminated in the death of Kim Il Sung. The numerous trips back over the past 30 years show a powerhouse of a nation that is an international trading power; a cultural force; and geographically in one of the most challenging corners of the globe with a multitude of challenges.
Korea is moving ahead with immigration slowly and unsurely. Outside of the cities in the rural towns and villages there is a rise of children entered on the family register that have a Korean father and an immigrant mother. In some areas over a third of children are from these new families. The name in the register is Korean and reflects a mother from the Philippines, Vietnam or Thailand. Do these children challenge what it means to be Korean? They are legally Korean citizens, but what future awaits these young children? Will they truly be considered Korean with mothers from other cultures and ethnic groups?
Go to Ulsan or any manufacturing hub and just observe the multitude of skin hues that can be seen in the surrounding towns and villages. Pakistanis; Sri Lankans; west Africans; southeast Asians and others from Central Asia. Can these others be part of the Korean “Miracle on the Han?” More importantly what happens when these hardworking nationalities from numerous cultures and religions decide to stay legally? More importantly, what happens when they inter-marry and have children? Koreans now and the political leaders that represent them must ask themselves the hard question, “can someone be, Korean-Nigerian; Korean-Sri Lankan; or Korean-Pakistani?” The mighty economic engine that is Korea must have workers that produce the goods and services that drive the economy. Is a Korean company based in Korea; producing goods in Korea; still Korean if the workers are not?
Daegu a few years ago had a media storm over the construction of a mosque in the Namgu neighborhood. Older Korean men would protest outside the suspected construction site grilling pork and showing their disapproval of the religion. Can Korea have a minority of citizens that are Muslim? Or citizens that come from tribal backgrounds that aren't Christian or Buddhist? How does the Korean evangelical protestant community or the Korean Catholic community interact and coexist? You can see the friction and feel the emotion as Korea hurtles towards these tough questions. Culturally, is there room for cultures from around the world to bring their identities and traditions to a homogeneous nation?
The average age of a Korean is now in the mid-40s. As this average age continues to move upward, how does an aging Korea reconcile immigration and population growth in a truly homogenous culture? The challenges will be complex. Questions of religion; ethnicity; socioeconomic status are complex and difficult. There are no easy solutions for this talented country. It will be an interesting next few decades.
김은섭 multiculturekorea.kes@gmail.com